Le sourire du dimanche....: langue anglaise, langues française, difficultés comparées...
- Ce cher Serge cherche ses cierges chez son sergent chef.
- Chouchou reçut six saucisses sèches sans ses chaussons
- Gaufres au foie gras d'oie frais froides
- Huit huîtres cuites, huit truites frites !
On dit que la langue française est compliquée, ou qu'elle réserve bien des surprises : ce n'est pas toujours faux (on vient d'en avoir un rapide aperçu), mais que dire de l'Anglais !
Exemple I : Français : « De 1h58 à 2h02 : de une heure cinquante-huit à deux heures deux. »
Anglais : "From two to two to two past two."
Exemple II : Français : « Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre Swatch ? »
Anglais : "Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch ?"
Exemple III : (pour les spécialistes ?....) : Français : « Trois sorcières suédoises et transsexuelles regardent les boutons de trois montres Swatch suisses. Quelle sorcière suédoise transsexuelle regarde quel bouton de quelle montre Swatch suisse? »
Anglais (accrochez-vous) : "Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch ?"
On peut aller se rhabiller avec nos chaussettes de l'archiduchesse qui sont sèches et archi sèches !....